A presentation at Tech Talk @ Tagesspiegel in January 2023 in by Gunnar Bittersmann
i18n
i18n Internationalization
L10n
L10n Localization
“L10n l10n I18n i18n” in Helvetica Condensed, Fira Sans, Gill Sans
k8s
k8s Kubernetes
a11y
a11y Accessibility
@g16n
@g16n Gunnar Bittersmann
@r12a Richard Ishida
@j9t Jens Meiert
Lokalisierung: Anpassung eines Systems an eine bestimmte Region (geografisch, ethnisch)
Internationalisierung: Gestaltung eines Systems, so dass es leicht an andere Sprachen und Kulturen angepasst werden kann
“Internationalization is not a feature. It is an architecture.” — Addison Phillips
Foto: Thomas Kraft, CC BY-SA 2.5 Foto: Mat Connolley, CC BY 2.5 Foto: Emmanuel Huybrechts, CC BY 2.0
Mehrsprachige Websites
Sprachauswahlmenü
-oben auf der Seite; Icon
Content negotiation Diagramm: Mozilla Contributors, CC BY-SA 2.5
.htaccess index.de.html index.en.html index.zh.html seite2.de.html seite2.en.html seite2.zh.html seite3.de.html seite3.en.html Options +MultiViews generische URLs: example.net/index example.net/seite2 example.net/seite3 sprachspezifische URLs: example.net/index.de example.net/index.en example.net/index.zh example.net/seite2.de
index.de.html <a href=”https://example.net/seite3”>Seite 3</a> vs. <a href=”https://example.net/seite3.de”>Seite 3</a>
Language negotiation (Sprachvereinbarung)
TIL about -starting -blocks 1 min Mehrsprachige Websites